1. âmbito de aplicação e fornecedor
(1) As presentes condições gerais de venda aplicam-se a todas as encomendas efectuadas pelos clientes à storemaster GmbH & Co KG, Reihekamp 1, 30890 Barsinghausen, Alemanha.
(2) A gama de produtos destina-se exclusivamente a clientes que devem ser considerados empresários na aceção do § 14, n.º 1 do BGB, ou seja, que actuam no exercício da sua atividade comercial ou profissional independente aquando da celebração do contrato.
(3) Os nossos fornecimentos, serviços e ofertas são efectuados exclusivamente com base nos presentes Termos e Condições Gerais. Os Termos e Condições Gerais aplicam-se igualmente a todas as futuras relações comerciais, mesmo que não sejam expressamente acordados de novo. A inclusão de termos e condições gerais do cliente que contradigam os nossos Termos e Condições Gerais é rejeitada por este meio.
2 Preços e celebração do contrato
(1) As nossas ofertas são não vinculativas e não obrigatórias. Apenas o conteúdo da nossa aceitação de encomenda é válido para o cumprimento do contrato. Os preços indicados são válidos por 3 meses, exceto se a oferta indicar o contrário.
(2) Para o cálculo dos nossos serviços, aplicam-se os preços válidos no dia do cumprimento (prontidão para a expedição da mercadoria), se o prazo de entrega acordado tiver sido ultrapassado em mais de 3 meses sem culpa nossa.
(3) Ao concluir a sua encomenda, o cliente apresenta uma proposta de compra vinculativa. Se posteriormente enviarmos uma confirmação automática de receção, tal não constitui uma aceitação da proposta de compra do cliente. Só é celebrado um contrato de compra e venda da mercadoria quando declaramos expressamente a aceitação da proposta de compra.
(4) Os preços indicados são preços líquidos. O imposto sobre o valor acrescentado legal aplicável deve ser adicionado.
(5) Todos os preços não incluem as despesas de envio indicadas em cada caso.
(6) A storemaster GmbH & Co KG atribui grande importância a relações comerciais justas. Por isso, concedemos a todos os nossos clientes, a partir de um valor de encomenda ≥ 5000€, descontos de quantidade constantes. O desconto de quantidade é deduzido durante o processo de encomenda e apresentado de forma transparente. As ofertas especiais e os preços promocionais estão excluídos do desconto de quantidade.
3 Condições de pagamento e incumprimento
(1) Condições gerais de pagamento para encomendas na Alemanha: O fornecimento é sempre efectuado por conta. Os pagamentos a partir da Alemanha devem ser efectuados a 100 % do valor da mercadoria, sem deduções, no prazo de 7 dias a contar da data de receção notificada. Despesas de instalação no prazo de 5 dias após a conclusão da instalação sem dedução. As comissões de garantia eventualmente incorridas ficam a cargo do cliente. Em caso de atraso de pagamento, os custos de financiamento e de armazenamento são cobrados de acordo com o § 452 BGB a 15 % por ano a partir do 1º dia de incumprimento, acrescidos de 25,00 € de custos de processamento por aviso.
(2) Condições gerais de pagamento para encomendas fora da Alemanha: Em geral, efectuamos entregas por conta. O pagamento de encomendas do estrangeiro ou de entregas no estrangeiro e de produtos personalizados é efectuado a 100 % do valor da mercadoria no prazo de 5 dias a contar da receção da aceitação da encomenda, estritamente em dinheiro líquido sem deduções. O pagamento a partir do estrangeiro é isento de despesas bancárias para nós. As reclamações posteriores relativas a despesas bancárias e deduções não autorizadas estão sujeitas a uma taxa de processamento de 25,00 euros. Os bens permanecem nossa propriedade até ao pagamento integral, o que inclui a retenção de título alargada. Reservamo-nos o direito de aplicar condições de pagamento mais rigorosas.
(3) Se o cliente não cumprir pontualmente as suas obrigações de pagamento ou se se tornar evidente que a sua situação financeira já não é suficiente para a concessão de crédito ou para o adiamento do pagamento, temos o direito de declarar imediatamente vencidos todos os créditos pendentes ou de exigir a prestação de uma garantia.
4. compensação e direito de retenção
(1) O cliente só tem direito à compensação se o seu pedido reconvencional tiver sido reconhecido por sentença ou não for contestado por nós.
(2) O cliente só pode invocar um direito de retenção se o seu pedido reconvencional tiver por base a mesma relação contratual.
(3) Podemos exercer um direito de retenção sobre todas as encomendas futuras do cliente, incluindo as encomendas reconhecidas, se o cliente não cumprir as suas obrigações de pagamento.
5. cumprimento da encomenda, entrega, risco de transporte, datas de entrega
(1) A conceção técnica é realizada em conformidade com as disposições e regulamentos de acordo com a legislação alemã, por exemplo, a Diretiva 234 da BGR e a ProdSG (Lei da Segurança dos Produtos), em conformidade com a CE para a conceção eléctrica ou as diretivas CE, as recomendações das instituições competentes e as regras de tecnologia geralmente reconhecidas, tal como se aplicam ao equipamento técnico de trabalho, se necessário com uma declaração de conformidade correspondente para produtos electrificados (equipamento elétrico de acordo com a Diretiva 206/95/CE). Não é dada qualquer garantia quanto à estabilidade dimensional dos bens armazenados quando se utilizam sistemas de estantes fornecidos por nós.
(2) As medições efectuadas por nós são consideradas como tendo sido encomendadas pelo cliente, mas são gratuitas para o cliente e não vinculativas para nós, tal como todas as nossas consultas.
(3) Podemos recorrer a subcontratantes para a execução da encomenda sem consulta prévia do cliente e à nossa discrição.
(4) A mercadoria é enviada, na medida do possível, dentro do prazo de entrega acordado, calculado a partir da receção dos desenhos de execução aprovados e da aceitação da encomenda assinada. Se não os recebermos novamente no prazo de 14 dias após o envio, considera-se, no entanto, que foram aceites pelo cliente e libertados para processamento posterior. Os custos de alterações posteriores ficam a cargo do cliente.
(5) Salvo acordo em contrário, a mercadoria é entregue à saída da fábrica (EXW incoterms® 2020). O direito de recolher a mercadoria por si deve ser exercido no prazo de 7 dias. Se a mercadoria não for recolhida a tempo, será expedida por um transportador da nossa escolha, a expensas suas. Risco de transporte por sua conta e risco, valor da mercadoria assegurado.
(6) Entrega gratuita: CIP Incoterms® 2020, com um transitário da nossa escolha, risco de transporte por sua conta e risco, valor da mercadoria assegurado, custos de transporte por nossa conta, excluindo a descarga e o transporte das peças para o local de utilização.
(7) Custos de envio fixos para pequenas quantidades: A taxa fixa de envio é de 250 euros para um valor de encomenda < 5000 euros e aplica-se apenas a entregas na Alemanha. O envio é efectuado de acordo com o CIP Incoterms® 2020 com um transitário da nossa escolha, risco de transporte por sua conta e risco, valor da mercadoria assegurado, custos de transporte por nossa conta, excluindo a descarga e o transporte das peças para o local de utilização.
(8) O risco é transferido para o cliente quando as mercadorias são entregues ao transitário, ao transportador ou a outro terceiro designado para efetuar a expedição. A entrega começa ao mesmo tempo que o processo de carregamento. Um atraso na aceitação pelo cliente implica a transferência do risco.
(9) A ultrapassagem do prazo de entrega não implica a obrigação de pagamento de indemnizações. Não reconhecemos penalidades contratuais. Seremos libertados da nossa obrigação de cumprimento se nós próprios não tivermos sido fornecidos atempadamente pelos nossos fornecedores no âmbito de uma transação de cobertura correspondente, a menos que nós próprios sejamos responsáveis pela não entrega. O cliente deve ser imediatamente informado da falta de entrega.
(10) Se o prazo de entrega for ultrapassado em mais de 3 meses por nossa culpa, a obrigação do cliente de aceitar a mercadoria caduca.
(11) Temos o direito de efetuar fornecimentos parciais, desde que tal seja razoável para o cliente, tendo em conta os interesses de ambas as partes. Os custos de envio adicionais ficam a cargo do cliente. O risco é transferido para o cliente aquando da entrega do respetivo fornecimento parcial.
(12) Envio para fora da União Europeia com certificado de circulação EUR. 1: A entrega fora da UE com WVB EUR. 1 é exclusivamente à saída da fábrica. Se o valor das mercadorias for superior a 6.000 euros, o WVB EUR. 1 está incluído. O envio é efectuado por uma transportadora da nossa escolha, risco de transporte por sua conta e risco, valor da mercadoria assegurado, custos de transporte por sua conta.
(13) Expedição para fora da União Europeia utilizando o procedimento para exportadores registados (REX): Para as exportações da UE para países com acordos de comércio livre, por exemplo, CETA (Canadá), APE UE-Japão ou TCA (Acordo de Comércio e Cooperação com o Reino Unido), as mercadorias são expedidas exclusivamente à saída da fábrica. Inclui documentos de acompanhamento da exportação. O envio é efectuado por uma transportadora à nossa escolha, risco de transporte por sua conta e risco, valor da mercadoria assegurado, custos de transporte por sua conta.
6. conceção e custos da instalação
(1) Em conformidade com as nossas condições de instalação, também por subcontratantes.
(2) As despesas de instalação devem ser pagas no prazo de 5 dias após a conclusão da instalação, em numerário rigorosamente líquido, sem qualquer dedução; no caso de uma comunicação justificada de defeitos que nos seja apresentada por escrito, deduzida de um montante parcial adequado para as despesas de instalação; devem ser pagas no prazo de 3 dias após a conclusão bem sucedida dos trabalhos de retificação; os trabalhos de retificação de um mesmo artigo defeituoso devem ser efectuados duas vezes. Gestão da montagem e faturação sem compromisso, também por subcontratados. Taxa horária em prova ou para trabalhos adicionais: 80,00 € + IVA.
7. reserva de propriedade
(1) Reservamos a propriedade dos bens até que todas as reivindicações decorrentes da relação comercial atual tenham sido totalmente liquidadas. Não é permitida a penhora ou transferência a título de garantia antes da transferência da propriedade dos bens reservados.
(2) O cliente pode revender a mercadoria no decurso normal da sua atividade comercial. Neste caso, o cliente cede-nos todos os créditos no montante do valor da fatura que lhe cabem devido à revenda. Nós aceitamos a cessão. No entanto, o cliente continua autorizado a cobrar os créditos. Se o cliente não cumprir corretamente as suas obrigações de pagamento, reservamo-nos o direito de cobrar os créditos.
(3) Se as mercadorias sujeitas a reserva de propriedade forem combinadas e misturadas, adquirimos a copropriedade do novo artigo na proporção do valor da fatura das mercadorias sujeitas a reserva de propriedade em relação aos outros artigos transformados no momento da transformação.
(4) Comprometemo-nos a libertar as garantias a que temos direito, a pedido, na medida em que o valor realizável das nossas garantias exceda os créditos a garantir em mais de 10 %. Somos responsáveis pela seleção das garantias a libertar.
8. garantia
(1) Salvo acordo expresso em contrário, as reivindicações de garantia do cliente regem-se pelas disposições legais do direito comercial (§§ 433 e seguintes do BGB) com as alterações especificadas nos parágrafos seguintes.
(2) Apenas as nossas próprias informações e a descrição do produto do fabricante são vinculativas para a qualidade dos produtos, mas não as promoções e declarações públicas e outra publicidade do fabricante. As amostras, as propriedades dos materiais e a estrutura dos produtos podem divergir das informações contidas na loja online. As nossas informações sobre o objeto do fornecimento ou do serviço, incluindo as ilustrações, são apenas descrições aproximadas, a menos que seja necessária uma correspondência exacta para efeitos contratuais.
(3) Tem a obrigação de inspecionar a mercadoria com o devido cuidado para detetar desvios de qualidade e quantidade e de nos notificar de quaisquer defeitos óbvios imediatamente após a receção da mercadoria. As deficiências visuais causadas por trabalhos de soldadura e galvanização a quente, bem como os desvios dimensionais habituais na construção de prateleiras, que não afectem a função e a segurança operacional do produto, não dão origem a qualquer pedido de retificação ou de entrega de substituição ao cliente. Isto também se aplica a defeitos ocultos detectados posteriormente. A reivindicação de direitos de garantia está excluída em caso de violação da obrigação de inspeção e de notificação de defeitos.
(4) As reclamações por defeitos devem ser-nos apresentadas em pormenor no prazo de 8 dias a contar da entrega da mercadoria (§446 e §434 parágrafo 1 frase 1 BGB) e não nos dão o direito de reter pagamentos. Em caso de defeitos, a garantia é prestada por nós, à nossa discrição, através de reparação ou substituição (cumprimento posterior). No caso de reparação de defeitos, não somos obrigados a suportar os custos acrescidos resultantes do transporte da mercadoria para um local diferente do local de cumprimento, desde que o transporte não corresponda à utilização prevista da mercadoria.
(5) Se o cumprimento posterior falhar duas vezes, o cliente pode, se assim o entender, exigir uma redução do preço ou rescindir o contrato.
(6) O período de garantia é de 2 anos a partir da entrega dos produtos, se utilizados corretamente. Garantia de 10 anos § 443 BGB para todos os produtos storemaster® quando utilizados corretamente. Os danos causados por uma utilização incorrecta implicam a anulação de qualquer reclamação. Todos os custos daí resultantes, incluindo os decorrentes da avaliação dos danos, serão suportados pelo operador.
(7) Se, em casos individuais, for acordada entre nós e o cliente a entrega de produtos usados, esta será efectuada com exclusão de qualquer garantia.
9. responsabilidade
(1) Responsabilidade ilimitada: A nossa responsabilidade é ilimitada em caso de dolo ou negligência grave, bem como nos termos da lei alemã sobre a responsabilidade pelos produtos.
(2) Em todos os outros aspectos, aplica-se a seguinte responsabilidade limitada: Em caso de negligência ligeira, só seremos responsáveis em caso de violação de uma obrigação contratual material, cujo cumprimento seja essencial para a boa execução do contrato e em cujo cumprimento possa confiar regularmente (obrigação fundamental). A responsabilidade por negligência ligeira limita-se ao montante dos danos previsíveis no momento da celebração do contrato, cuja ocorrência deve ser tipicamente esperada. Esta limitação de responsabilidade também se aplica a favor dos nossos agentes indiretos.
10. proteção de dados
(1) Os dados fornecidos por si (por exemplo, layouts de salas, fotografias, listas de requisitos, etc.) serão utilizados e armazenados exclusivamente para a elaboração de orçamentos. Estão sujeitos a confidencialidade e não serão transmitidos a terceiros.
11. disposições finais
(1) Se uma ou mais disposições das presentes CG forem ou se tornarem inválidas, tal não afectará a validade das restantes disposições.
(2) O direito alemão aplica-se exclusivamente aos contratos celebrados entre nós e si.
(3) Se for um comerciante, uma pessoa colectiva de direito público ou um fundo especial de direito público, o local de jurisdição para todos os litígios decorrentes ou relacionados com contratos celebrados entre nós e o cliente será o nosso local de atividade.